Otras 5 canciones en inglés que en español serían totalmente ridículas (II)
Anaconda, Wrecking Ball o Dark Horse

Nuevo capítulo en el que volvemos a gritar: ¡viva las canciones en inglés! Gracias a que muchos de los éxitos de siempre hayan sido en inglés... Porque si no fuera por lo bien que suena este idioma, todas estas canciones hubiesen sido verdaderamente absurdas... ¡Seguimos con más ejemplos!
Anaconda (Anaconda de Nicki Minaj)
Está claro que Nicki Minaj no es una rapera que escriba sobre el amor romántico. O por lo menos, no lo hace como el resto de artistas. La cantante es capaz de pronunciar textos interminables y palabras imposibles en un espacio de tiempo casi imperceptible. Eso sí, a pesar de no darnos cuenta, hay que dar gracias a que cante en inglés... ¡Lee cómo sería la letra de Anaconda si fuese en castellano!
Sí, él ama este culo grande y gordo. Esto es para mis p*** con un el culo gordo en el p*** club. Pregunto, ¿dónde están mis p*** con el culo gordo en el club? ¡A la mierda las p*** flacas, a la mierda las p*** flacas en el club!
Sí, Nicki Minaj no se anda con rodeos y expresa en sus letras lo que le da la gana. ¿Os la imagináis cantando en español esta letra? ¡Sería una locura! Bastante nos ha provocado ya con sus movimientos...
LOS40
LOS40
Bola de demolición (Wrecking Ball de Miley Cyrus)
Así se presenta Miley Cyrus, como una verdadera destructora. Esta canción ha sido una de las más exitosas de la artista, pero en el momento en el que te planteas qué dice la letra de la canción... Ejem. Juzga por ti mismo.
Vine como una bola de demolición y nunca golpeé tan fuerte en el amor. Todo lo que quería era romper tus muros y todo lo que tú alguna vez hiciste fue destrozarme. Sí, tú me destrozaste
Desde luego la letra es muy, pero que muy lacrimógena. Y Miley hasta llora en el vídeo... pero realmente tú crees que alguien cantaría en español que es una bola de demolición? ¡Ni que estuviésemos en obras!
Caballo Negro (Dark Horse de Katy Perry)
Katy Perry es otra experta en hacer letras muy pegadizas, cargadas de significado... pero un tanto raras. Es el caso de Dark Horse, un éxito rotundo con un sentido especial. Tal es así que en español la letra resulta ridícula... ¡Mira!
¿Así que quieres jugar con la magia? Deberías saber qué es en lo que estás cayendo... ¿te atreves a hacer ésto? Porque voy a por ti como un caballo negro
¿Un caballo negro? ¿Qué significa ir como un caballo negro? ¿Rápido, lento...? Sea como fuere... ¡qué mal rollo! Desde luego, en español esta expresión hubiese causado más de una carcajada.
Mal Romance (Bad Romance de Lady Gaga)
La relación tóxica de Lady Gaga le ha dado para mucho. Ha sido uno de sus hits más comerciales y alabados por la crítica. No ha habido persona en el mundo que no haya escuchado en alguna ocasión este tema, pero... Su letra es demasiado inquietante.
Quiero tu fealdad. Quiero tu enfermedad. Lo quiero todo mientra que sea gratis. Quiero tu amor, amor, amor, amor, Quiero tu amor. Quiero tu drama, el contacto de tu mano. Quiero tu piel clavada en la arena. Quiero tu amor, amor, amor, amor
¡Qué mujer! ¿Por qué quiere su fealdad? ¿Es una declaración de intenciones? Parece que Lady Gaga lo quiere todo de su amor, cueste lo que cueste... ¿Tú alguna vez le has dicho a alguien que quieres su enfermedad o su drama? ¡No dramas!
Entonces qué (So What de Pink)
Pink también sabe cómo conquistarnos con cada tema que saca. So What es uno de los más conocidos, una canción que todos hemos intentado cantar alguna vez aunque no lo hayamos conseguido. Detrás de esa letra tan rápida se esconden varias perlitas muy divertidas...
Supongo que acabo de perder a mi marido. No sé a dónde se ha ido, así que voy a jugar con mi dinero y no voy a pagarle nada. Tengo una nueva actitud y la voy a llevar puesta esta noche
Tal cual, Pink quiere pasárselo bien y va a hacer todo lo posible por ello. Le da igual, cueste lo que cueste... Una letra loca que es castellano suena más descabellada aún... Aunque la idea no parezca del todo ridícula, ¿no?












