Polémica tras conocerse el trailer de ‘Memorias de Idhún’ en Netflix

Críticas por el doblaje a cargo de actores populares, uno de ellos de ‘Élite’

Itzán Escamilla

Itzán Escamilla, el actor que da voz al protagonista de 'Memorias de Idhún'. / Carlos Dafonte/NurPhoto via Getty Images

Laura Gallego es una de las autoras españolas de fantasía de más éxito y todo gracias a Memorias de Idhún, una saga que ya tiene más de una década y de la que ha vendido más de un millón de ejemplares. En 2017 comenzaron los rumores de que se estaba preparando una serie sobre esta trilogía y finalmente se va a materializar en Netflix.

La historia se centra en el viaje que emprenden Jack y Victoria para derrotar a Ashran el Nigromante, el dueño ilegítimo de la tierra de Idhún. Profecías, alianzas, hechiceros, conjunciones astrales… Gallego fue capaz de crear un mundo que ahora podremos ver en la primera serie original española de anime.

Se estrenará en 190 países y aunque ya habíamos visto alguna imagen del aspecto que tendrían los protagonistas, ahora ya hemos podido verlos en movimiento porque se ha estrenado el primer tráiler. Nos ofrece un adelanto de los 5 episodios, de 25 minutos cada uno, que se centran en el primero de los libros de la saga. Y, además, la plataforma anuncia la fecha de estreno: 10 de septiembre.

“¿Preparados para caminar de nuevo bajo la luz de los tres soles? 😉”, preguntaba en redes la autora de esta historia. Y es que, las expectativas puestas en este proyecto son muchas porque la saga tiene muchos seguidores que están deseando conocer esta adaptación.

La serie de anime cuenta con la participación de actores como Itzán Escamilla (Jack), Michelle Jenner (Victoria), Nico Romero (Sahil), Sergio Mur (Kirtash) o Carlos Cuevas (Alsan). Una selección que ha suscitado muchas críticas, incluida la de Gallego que no se imaginaba a sus personajes con estas voces.

“Desde el primer momento mi deseo fue que todos los personajes de la serie fuesen interpretados por actores especializados en doblaje. Los responsables de la serie tenían otras preferencias con respecto al doblaje en castellano y ha sido su criterio el que se ha impuesto al final. Por tanto, me gustaría hacer constar que esas voces en concreto no son las que yo había imaginado para mis personajes”, expresaba en su página web.

Son muchos los que piden respeto a los profesionales del doblaje y que aseguran que la serie perderá con las voces elegidas. Hay, incluso, un estudiante de doblaje que ha hecho una comparativa entre su voz y la del actor de Élite, Itzán Escamilla para comprobar la diferencia.

"Un mundo que todavía no has olvidado". Esta es la frase que Netflix está utilizando como reclamo y para bien o para mal, es cierto.


icono_desplegar_comentarios_2

Comentarios

icono_desplegar_comentarios_2
LOS40

¿Quieres recibir notificaciones con las noticias más importantes?

Escucha la radio en directo

Los40
En directo

Tu contenido empezará después la publicidad

HOY EN LOS40

PODCAST

PROGRAMACIÓN

PLAYLISTS

Compartir

Tu contenido empezará después de la publicidad