Última hora
Chanel: este es el significado de ‘TOKE’, la canción para el mundial de Qatar 2022
El tema ya está disponible en todas las plataformas digitales
TOKE ha sido una de las canciones más esperadas y deseadas por el público, tanto por los fanáticos de Chanel como aquellos que tenían curiosidad por saber cómo sería el siguiente single de la cantante. El sencillo explota la esencia latina con ritmos urbanos a los que nos tiene acostumbrados y en el que se lanza a mezclar el español con el inglés, como nos enseñó en SloMo.
Sin embargo, han sido muchos los seguidores que no comprenden términos como benjis, aguaje, mall o banshee, un debate que ya se ha abierto en redes sociales. Por eso, vamos a explicar esas palabras que los fanáticos de la mami no han comprendido y quieren conocer para cantar este nuevo lanzamiento a todo pulmón y darlo todo bailando como ella.
La noche está dolce Llegamos en los Banshee Prendimos el party Chanel está Bulgary Gastando los Benjis Con todas las babies Chupito de teki Nos ponemos crazy
Referencias del motor
Con su primer éxito, Chanel ya nos avisó de que era “una Bugatti”, haciendo referencias al mundo del motor que vuelve a repetir en TOKE. Se trata de una táctica que muchos artistas emplean, comparándose con superdeportivos en sus canciones como es el caso de Rosalía, Ozuna o Anuel AA.
Si es su primer tema era un Bugatti ahora la artista se define como un Banshee, un automóvil deportivo de dos puertas. Este tipo de coche se dio a conocer hace unos años gracias a diferentes videojuegos como el Grand Theft Auto. Además, si nos fijamos bien podemos comprobar que a lo largo de todo el tema hace este tipo de referencias, tanto en la portada como en el vídeo donde, está rodeada de diferentes marcas de deportivos.
Una vida de lujo
Además de los coches de alta gama, Chanel emplea muchos términos referidos al lujo, es decir, marcas de ropa o joyas y billetes de cien. “La noche esta dolce”, canta la artista en el inicio de la estrofa que ha extrañado a muchos. Pues bien, “dolce” tiene doble significado: por un lado, a la palabra italiana que significa dulce y, por otro, a la marca de moda “Dolce&Gabbana”. Con esto nos explica que quiere pasar una noche de fiesta llena de glamour.
“Prendimos el party, Chanel esta Bulgary”, la cantante se une a Bad Bunny cuando cantó en Dakiti, “y a veces es Dolce, a veces Bulgari”, haciendo referencia a la gran tienda de joyas a la que solo unos pocos puedes acceder. Otro de los elementos que representa una vida llena de dinero y lujo.
“Gastando los Benjis” es una frase que podríamos entender por el verbo que ha usado, ya que también se podría decir como “gastando el dinero”. En este caso usa ese término por la relación que guarda con los billetes de cien dólares que lleva el retrato de Benjamin Franklin. Si se traduce literalmente al castellano serían los “benjamines”, una palabra que se usa en las zonas de Latinoamérica para hablar de los billetes.
Por último, habla de “teki” cuando canta que todas las babies quieren un chupito, es decir, las mujeres de la fiesta quieren tequila. Antes de este párrafo hablaba de “mall”: “Mucho humo, mucho cash en el mall”. Con esto se refiere a la palabra coloquial de origen inglés que significa centro comercial, lugar en el que quiere gastarse dinero, ¿será en Bulgari o en Dolce&Gavana?
Términos cubanos
Usa palabras inglesas, diminutivos y latinoamericanas, pero las que no podían faltar eran las de origen cubano. Este lugar influencia en los ritmos latinos con los que le gusta trabajar y esa “sabrosura” que la caracteriza. En SloMo habló del “jugo de mango” y en TOKE tira por otro alimento tropical, el aguaje. Se trata de una fruta jugosa llena de propiedades que se encuentra en el caribe y la Amazonia.
Es por esta explosión de vitaminas que en Cuba se usa de forma coloquial para definir las fanfarronadas o la ostentación. Es por esa mezcla entre el exotismo y el alardeo por lo que Chanel canta “si me ven por la calle traigo el aguaje que no pueden costear".