Halle Bailey vive su momento más especial en las entrevistas de 'La Sirenita' con las actrices de doblaje internacionales que doblan a Ariel

La protagonista de la cinta ha participado en una cover improvisada del tema más representativo de la película en tres idiomas

Halle Bailey como Ariel en 'La Sirenita'. / Photo Credit: Giles Keyte

Si hay algo que ha convencido al público general de La Sirenita, más allá de esa vuelta instantánea a la infancia o su banda sonora, eso es la actuación de Halle Bailey. La estadounidense ha sabido captar toda la esencia de Ariel en cada escena, desde esa rabia contenida por no poder salir al exterior a la felicidad de vivir por fin con un par de piernas. Aunque no en todos los sitios tiene la misma voz.

Halle podrá poner su presencia, pero en otros lugares del mundo comparte voz con algunas actrices de doblaje que hacen que sus canciones lleguen a la gente que aún no se defiende del todo bien con el inglés; o incluso con todos aquellos a los que les trae un mejor recuerdo escuchar Bajo del mar en vez de Under the sea. Y esto, como solo Disney podía conseguir, ha acabado desembocando en un encuentro para el recuerdo en plena promoción de la cinta.

Y es que, en plena gira mundial para hablar de La Sirenita, Halle tuvo un encuentro de lo más especial con dos profesionales de Latinoamérica... ¡Que doblan su voz! En concreto, Laura Castro y Yatzil Aguirre, las encargadas de cantar como Ariel en Brasil y en el resto de Latinoamérica respectivamente. Así ha sido el momentazo:

Lejos de tener una extensa charla, el trío de actrices decide hablar el idioma más internacional que existe: en el de la música. Para ello, deciden empezar a cantar Part of your world, el tema insignia de la película con el que Halle conquistó hasta al público más escéptico con los live-action de Disney.

Mientras Halle comienza a entonar el tema, tanto Laura como Yatzil le cogen el testigo para cantar Parte de él y Parte do seu mundo. Y ahí sucede la magia, que solo se acaba rompiendo por la emoción de todas ellas al ser conscientes de lo que acababan de vivir.

¿Y qué hay de España?

Tratándose de un encuentro con las Ariel latinas, habrá quien eche de menos a la representante de nuestro país. En el caso de España, la sirenita que nada por el mediterráneo es Mirela Cabero, una artista que se ha quedó hace unos años a la puerta de ser nuestra representante en Eurovisión y que ahora se ha encargado de poner voz a la banda sonora en castellano de la película.

Seguramente la voz de Mirela hubiera empastado a la perfección con la de sus compañeras, aunque todavía se la puede escuchar en la película. Por si fuera poco, en esta ocasión Ariel canta más temas en los que disfrutar su voz si decides verla en castellano; y la de Halle si optas por la versión original.

La Sirenita ya está disponible en cines.

Javier Rodrigo Saavedra

Cine y música. Música y cine. Y más, claro. Me...