ROSALÍA anuncia su gira 'LUX Tour'. Fechas, ciudades, entradas y más

Rod Stewart “emborrachó como una cuba” a Britt Ekland para que colaborara en ‘Tonight’s the night’

Aunque se topó con la censura por su letra lasciva, el 13 de Noviembre de 1976 llegaba al nº1 en USA, donde permaneció 8 semanas

Rod Stewart en una foto de 1976 tomada en Amsterdam / Gijsbert Hanekroot

Rod Stewart dejaba sus intenciones claras en balada ‘Tonight’s the night’. Quería que su amante se desinhibiera y disfrutara de una apasionada noche de amor con él. La escribió recién instalado en Los Ángeles, donde Joan Collins le había presentado a quien se convertiría en su pareja durante dos años: la actriz sueca Britt Ekland. Por tanto, la destinataria de todas sus artes seductoras era la también ‘chica Bond’, quien tuvo un importante rol en el éxito del ‘sex symbol’; grabó algunos susurros y una estrofa hablada en francés. Sin embargo, ella no quería. “La emborraché, estaba borracha como una cuba cuando cantó esa vieja tontería francesa al final…”, reconoció sin pudor Stewart. Al menos ¿la pagó royalties?: “"¡Tonterías! ¡Le compré un bonito vestido!”.

"Tonight's the night (Gonna be alright)" es una canción escrita por Rod Stewart y grabada para su séptimo album ‘A night on the town’ (1976). La portada está basada en la famosa pintura del impresionista francés Pierre-Auguste Renoir ‘Baile en el Moulin de la Galette’, pero con Stewart insertado en el centro con un traje de época.

A pesar de ser una canción controvertida y censurada, su éxito fue espectacular.

El propio Rod contaba en el libreto de su recopilatorio 'The Storyteller’ (1989) cómo había surgido: "Me llegó en medio de la noche, como suele pasar con las canciones. Siempre tengo un bloc de notas y una grabadora cassette junto a mi cama, entre otras cosas”.

El proceso de creación de ‘Tonight’s the night’ fue rapidísimo, como seguía explicando Rod: “Steve Cropper (su guitarrista) y yo trabajamos los arreglos el viernes por la mañana y el viernes por la noche ya estaba enlatada, las letras se finalizaron la siguiente tarde. No llevó más tiempo la ‘intro’, que era un poco más complicada que la canción en sí misma”.

En esa letra, Stewart deja muy poco a la imaginación: "Vamos, ángel, mi corazón está en llamas/ No niegues el deseo de tu hombre/ Serías tonta si detienes esta marea/ Abre tus alas y déjame entrar”.

Por aquel entonces, la novia de Stewart era la actriz sueca Britt Ekland quien tuvo un papel relevante en la canción. Además de grabar la parte francesa hablada del final y los susurros, también protagonizó el clip promocional, si bien nunca se le ve la cara. El vídeo sigue al pie de la letra la canción. En la escena final, la pareja sube las escaleras, entra en el dormitorio y termina tendida en la cama… Lo dirigió Bruce Gowers.

Recordamos que en 1975 Stewart se marchó de su Inglaterra natal y se instaló en Los Ángeles para escapar del sistema fiscal británico. Y fue entonces, como reconocería después en Express, cuando Joan Collins le presentó a la mujer con la que viviría dos años: “Conocí a Britt Ekland, la estrella internacional del cine, chica Bond - en ‘El hombre de la pistola de oro (1974) - y me enamoré de ella. Yo era 'el rey del mambo' ¿Quién no lo sería?'”.

En la edición de Mayo de 1995 de la revista Mojo, confesó su manipulación: “Yo estaba saliendo con Britt Ekland. Acababa de trasladarme aquí (Los Ángeles). Eso hace 20 años. Recuerdo que la emborraché, estaba borracha como una cuba cuando cantó esa vieja tontería francesa del final, porque ella no quería hacerla”.

El estremecedor relato no acababa ahí. Cuando le preguntaron si le había pagado royalties a su pareja, respondió: "¡Tonterías! ¡Le compré un bonito vestido!”. Sin comentarios.

Rod Stewart y Britt Ekland / Ron Galella

Aunque la canción se registró principalmente en los Muscle Shoals Sound Studios de Alabama, la parte vocal del final se hizo en Caribou Ranch (granero convertido en estudio en las Montañas Rocosas, Colorado), donde Stewart, Ekland y el productor Tom Dowd pasaron algunos días. Y esa vieja “tontería francesa” que remata el tema decía algo así: “Mon Dieu, qu'est-ce qu'il va devenir?/ Mon amour viens, putain, embrasse-moi/ Oh, je t'adore beaucoup/ Ça veut rien donner/ Ah oui, c'est pénible, hein?/ Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime beacoup/ Et cette nuit, oh.../ Ah, cette nuit, oh..”

El solo del saxo es de Jerry Jumonville

En un principio, la BBC prohibió su emisión y puso objeciones a la línea, “Abre tus alas y déjame entrar”. También fue objeto de las protestas del reverendo Jesse Jackson debido a su letra sugerente y lasciva. Algunas emisoras de radio editaron la canción y suprimieron o acortaron esa parte final en francés, además de los susurros, porque se consideró demasiado sugerente para su emisión.

Posteriormente, se retiró la censura debido a una demanda pública.

A Stewart tampoco le importó demasiado el veto, como reconocía en 'The Storyteller’: “‘Tonight’s the night’ fue censurada en muchas emisoras de radio por lo que decía su letra, pero, no obstante, un pequeño escándalo nunca hace daño a nadie".

El éxito de ‘Tonight’s the night’ fue tremendo. Se convirtió en su segundo nº1 en Billboard Hot 100. El 13 de Noviembre de 1976 se situó en el top y permaneció nada menos que ocho semanas consecutivas. Era la estancia más larga de una canción ese año, la estancia más larga en el top de un single en USA en ocho años - desde ‘Hey Jude’ de los Beatles en 1968 – y la estancia más larga en el número uno de Rod Stewart en toda su carrera.

Es una de las favoritas en sus conciertos y la incluye en su repertorio más que cualquier otra, a excepción de ‘Maggie May’. Cuando la canta en directo, el susurro francés de Ekland se sustitye con licks de guitarra.